Laudato sì: entre ecologia e lingua italiana
“Laudato sì”, conhecido também como o “Cântico das creaturas”, è o poema composto por São Francisco de Assis, por volta de 1224. No mesmo ano Francisco havia recebido os estigmas, emorreria cerca de dois anos depois. Francisco se dedicou no total por vinte anos à vida religiosa, um vintênio no qual trabalhou intensamente pela Igreja. Neste período fundou a ordem franciscana, em 1209 e diversos santuários espalhados pela Itália. Além disso criou o primeiro presépio, montado em Greccio, em 1223.
Diferentemente das tradições monásticas medievais, nas quais os religiosos tinham uma vida confinada em igrejas e abadias, Francisco acreditava em uma vida de empenho e assistência aos pobres e doentes. Além disso, via na natureza a obra tangível de Deus, e por isso a natureza devia ser respeitada. Os animais, no pensamento fransciscano, são os irmãos menores dos umanos e devem ser protegidos e defendidos. Entre os melhores exemplos da visão franciscana encontram-se o Sermão das Aves e o seu encontro com o lobo de Gubbio.
Pela sua obra, e pela sua história de vida, Francisco é o Santo Padroeiro da Itália, e provavelmente o santo mais estimado pelos italianos. Além disso é o protetor da natureza. “Laudato sì” è uma perfeita síntese do duplo papel de Francisco: a compisição apresenta a visão do Santo sobre a natureza, e é também o primeiro texto poético escrito em língua italiana.
O poema: o Cântico das Criaturas foi escrito em “vulgar umbro ilustre”, uma das formas antigas de língua italiana, excluindo-se as formas excessivamente locais. Anteriormente, todos os textos literários eram escritos em latim. Este é um dos motivos da importância da “Laudato sì”. Segundo alguns estudiosos, o poema provavelmente previa acompanhamento musical, com uma melodia composta pelo próprio Francisco (portanto o nome “cântico” não se devia só à forma poética).
A composição se inicia com um louvor a Deus onipotente que tudo criou. Depois Francisco agradece ao Criador pelos elementos da natureza que tornam possível a vida humana, che chama “irmãos” porque criados por Deus como todos os humanos: o irmão Sol, a irmã Lua, o irmão Vento, a irmã Água, a mãe Terra. Francisco chama de irmã até mesmo a Morte, da qual nenhum homem pode escapar e torna iguais todos os humanos.
Texto do Cântico das Criaturas em vulgar umbro medieval
O Santo abençoa além disso aquele s que morrem na paz de Deus e obedientes à vontade do Criador, uma vez que a morte terrena não lhes fará mal. A mesma temática, com ótica ligeiramente diversa, será retomada por Dante na Divina Comédia. A visão compartilhada a respeito do tema pode se dever em parte também ao fato que Dante era um terciário da ordem franciscana.
“Laudato sì” hoje: além de todos os significados históricos, o Cântico das Criaturas exerce um papel renovado na visão da Igreja Católica. Em 2015 o Papa Francisco promulgou a encíclica “Laudato sì” a segunda do seu pontificado.
Seguindo o espírito expressado no Cântico das Criaturas, a encíclica papal trata de quetões de natureza energética e ecológica. Como remédio à sempre cerscente crise ecológica, social e econômica, o documento dispõe sobre o “cuidado comacasa comum”, isto é o Planeta Terra. O objetivo da encíclica é tornar consciente o homem do seu lugar no mundo e no meio ambiente com o qual interage, em um projeto definido como “ecologia integral”. Por esta razão “Laudato sì” foi definida como “encíclica verde”.
Como proseguimento das iniciativas propostas na encíclica, o Vaticano lançou em 2021 a plataforma online “Laudato sì”, que apresenta propostas e objetivos em diversos campos econÇomicos e sociais como: a economia e o desenvolvimento sustentáveis, a preservação ambiental, a reciclagem de materiais, e a assistência a os pobres. Estas propostas procuram reproduzir o espírito ecológico expresado pelo Santo de Assis no Cântico das Criaturas.
Símbolo do portal online Laudato sì
O Vaticano já havia cumprido em 2014 un gesto linguístico muito significativo adotando o italiano como língua vernacular da Igreja, em substituição do latim. Com o novo portal “Laudato sì”, que adota a língua italiana (o conteúdo é disponível também em outros idiomas, porém mantendo o mesmo nome italiano), cumpre um significativo papel a favor da língua italiana.
Ao passo que o governo italiano, infelizmente, decide criar portais online para a divulgação da cultura italiana, mas adotando de forma paradoxal nomes ingleses:
Portais governamentais de promoção da cultura italiana... em inglês
Comments